QUOTE(CVCPhoto @ Mar 9 2011, 11:47 PM)

E ritengo anche possa essere un errore di traduzione. I 'sacri testi' consigliano sempre di riporre le batterie cariche. Riporre per lungo tempo una batteria completamente scarica è rischioso in quanto vi è la possibilità che domo mesi di quiescenza non sia più possibile tirala sù nuovamente.
Carlo
Il giapponese non sono riuscito a copiarlo
• If the battery will not be used for some time,
insert it in the camera and run it flat before
removing it for storage.
• If the battery is kept in storage for a long
period, charge the battery and then use the
camera to run it flat again at least once a
year.
Sollte der Akku eine gewisse Zeit lang
nicht verwendet werden, bitte den Akku
in die Kamera einlegen, ihn entleeren und
danach zur Lagerung herausnehmen.
• Sollte der Akku fur langere Zeit aufbewahrt
werden, bitte den Akku aufladen und ihn
dann wieder mindestens einmal pro Jahr
entleeren.
Si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant une certaine duree, inserez-le
dans l’appareil photo et dechargez-le
completement avant de le stocker.
• Lorsque l’accumulateur a ete stocke pendant
une longue periode chargez-le et
dechargez-le de nouveau completement
au moins une fois par an.
• Si la bateria no va a usarse durante cierto
tiempo, introduzcala en la camara y descarguela
antes de sacarla para guardarla.
• Si se va a tener la bateria almacenada
durante un periodo muy largo de tiempo,
recargue la bateria y, con la camara, descargue
la bateria de nuevo al menos una vez
al ano.